ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ КОЛЛИ И ШЕЛТИ

Добро пожаловать на наш форум !

Текущее время: 07 дек 2021, 02:20

Часовой пояс: UTC + 6 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 22693 ]  На страницу Пред.  1 ... 1505, 1506, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511 ... 1513  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 01:48 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 24 июл 2015, 23:42
Сообщений: 1327
Откуда: г. Уфа
Cпасибо сказано: 4487
Спасибо получено:
1479 раз в 706 сообщениях
Очков репутации: 51   Добавить очки репутации
Oboima, да всегда такие были, вон же, вон — Тэффи. И про переводчиков и про дураков — 1911 год — а всё то же и всё так же… У меня на курсе, помнится (напомню — филфак), на ТРЕТЬЕМ курсе при написании фак.диктанта нашлись товарищи, причем, не в единичном экземпляре, которые написали то ли "мечЬ", то ли "мячЬ"… Со мной в одном классе учился мальчик, уверенно делающий ПЯТЬ ошибок в слове из ТРЁХ букв: "ещё"/"истчо"…
Про расширение информационного поля — так если ты чем-то занимаешься — так и занимайся В ЭТОМ поле, его и расширяй, по принципу Шерлока Холмса: "Если я буду знать, что Земля вращается вокруг Солнца — КАК это мне поможет в моей работе?"
И я, если честно, не понимаю, насколько там расширено должно быть это самое поле, чтобы человек раз за разом переводил "cabbage" (англ. капуста) как кабачок… причём, неясно по какой причине. Видимо, поскольку оно произносится как "кЭбидж", что совершенно непохоже на капусту, а кабачок напоминает, да… И что там в голове — вакуум? Даже если в Гугле забанили, и отключили интернет и электричество — эта несчастная капуста есть в любом ШКОЛЬНОМ словаре, наличие Вебстера необязательно…
И опять же, и молодежь есть — переводит неплохо, без таких ляпов — вон же, "Игра престолов", я выше приводила пример…
Меня больше добивает не тот гипотетический Вася Пупкин, который хочет денег и кушать, а что там с качеством — неважно, меня добивает, во-первых, тот, кто у него вот это все принимает "к производству" и платит ему за это деньги. А потом, не моргнув глазом, выставляет эту "какашку в бумажке" на продажу под СВОИМ БРЕНДОМ — мол, "пипл схавает". И во-вторых, добивает тот самый "пипл", который-таки "хавает" эту "какашку в бумажке", причём, радостно, восторженно и с энтузиазмом. И за свои же деньги.

_________________
Орфография - как кун-фу. Настоящий мастер никогда не пользуется ей без необходимости.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 02:52 
В сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 25 ноя 2014, 22:54
Сообщений: 1446
Откуда: Санкт-Петербург
Cпасибо сказано: 585
Спасибо получено:
1457 раз в 713 сообщениях
Очков репутации: 8   Добавить очки репутации
а мне на английском помню приводили, как пример, перевод "бархат" - вельвет)))
да много чего было 20 лет назад))) был курс интересный стилистика и литературное редактирование

_________________
когда в твоей жизни есть колли


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 06:53 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 15 сен 2014, 16:58
Сообщений: 11842
Cпасибо сказано: 8799
Спасибо получено:
6798 раз в 3989 сообщениях
Очков репутации: 129   Добавить очки репутации
Элла Султанова
Ну што ты такая дотошная?

"Деньги платят" ещё и не за такое
Если музыку брать и вапще искусство - так у Оксаны энурез пожизненный будет

Сейчас (ну , с 90-х процесс) упали все сдерживающие барьеры
И каждый , кто имеет бабло , может издать что угодно , в любом переводе 8) Капитализм-щастье-за..бись©
Я видела людей - они четта заканчивали , да , м.б. тоже за бабло заканчивали - так вот людей , переводящих диалоги в дамских романах примерно так:
- Хорошо , мой медок!
(Well , my honey ~ Ну , моя милая)
- Ты не говоришь так!
(You don't say so! ~ Да
ладно! ~ Не может быть!)

И это до эпохи промпта было...а уж сейчас! :angel:

_________________
Телохранитель Дэнушка , прикольное дитё Дэлик - и Дэри , маленький Климсвевик
http://sibforum.mybb3.ru/viewtopic.php?f=5&t=7695


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 11:30 
Не в сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 мар 2019, 02:07
Сообщений: 460
Откуда: Саратов
Cпасибо сказано: 280
Спасибо получено:
309 раз в 147 сообщениях
Очков репутации: 2   Добавить очки репутации
Какое тут интересное обсуждение а-ля опрос. :)
1. СтОит ли переводить «говорящие» имена?
- Мне на мой читательский вкус больше нравятся имена и фамилии на языке оригинала, а если еще и сноска «прим. переводчика» с пояснениями есть - вообще прекрасно. Помнится, однажды читала я довольно скучную книжку, но в ней были такие интересные и познавательные примечания переводчика! Можно сказать, ради них прочитала.

2. Стоит ли подбирать аналогичные российские реалии или какой-то синоним к той реалии, которая присутствует ТАМ, но не присутствует ТУТ?
- Раз речь о дубляже, думаю, стоит. Но без фанатизма, с чувством меры, так сказать. А то ведь есть риск "превратить трагедию в комедию".

3. Нужно ли подбирать аналог идиомы, пословицы, поговорки – если дело только в значении (не завязано на игре составляющих слов)?
Меня когда-то учили, что идиомы переводятся только идиомами. Почти всегда есть что-то близкое по смыслу. Иное дело, что люди сейчас и родные-то идиомы не всегда понимают...

4. Нужно ли и стОит ли при наличии аналога в русском языке менять то, что стало нарицательным У НИХ на нарицательное У НАС? Или переводить только по значению?
- Думаю, нужно, но опять же, в меру. Иначе, пока будешь размышлять, кто такой этот Банди, полфильма пропустишь, ну, или пока задумаешься, откуда амеры про Чикатило знают. :)

5. Насколько стоит упрощать перевод? (это я не знаю, как объяснить словами – только примером).
- Пятый вопрос перекликается с четвертым, имхо. Стоит, конечно, для облегчения понимания.


За это сообщение пользователю vesmir "Спасибо" сказали:
Элла Султанова
Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 12:00 
Не в сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 мар 2019, 02:07
Сообщений: 460
Откуда: Саратов
Cпасибо сказано: 280
Спасибо получено:
309 раз в 147 сообщениях
Очков репутации: 2   Добавить очки репутации
Gaide писал(а):
- Хорошо , мой медок!
(Well , my honey ~ Ну , моя милая)
- Ты не говоришь так!
(You don't say so! ~ Да
ладно! ~ Не может быть!)


Выглядит реально, как машинный перевод. :)
Хотя... Сын у меня именно так с немецкого переводил, вообще не утруждая себя творческой мыслью. (в девятом классе затрапезной школы-девятилетки зачем-то второй иностранный язык вводили, при этом большинство парней класса и по-русски читали с трудом)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 15:32 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 июл 2012, 15:40
Сообщений: 20292
Откуда: Покров-Зеленоград
Cпасибо сказано: 10702
Спасибо получено:
11561 раз в 5194 сообщениях
Очков репутации: 83   Добавить очки репутации
Дайте пожалюсь на тему безграмотности.
Вот прямщас слушаю девицу-манагера.
"Приносим свои извинения за ПРЕдоставленные неудобства". Ну итить-колотить, ну не дура??? :evil:

_________________
Господи, помоги мне стать тем, кем считает меня мой пес!

Кобелиное счастье живет здесь -
viewtopic.php?t=3910&highlight=


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 15:47 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 15 сен 2014, 16:58
Сообщений: 11842
Cпасибо сказано: 8799
Спасибо получено:
6798 раз в 3989 сообщениях
Очков репутации: 129   Добавить очки репутации
Oboima
Вежливая какая девица :angel:
А ты ещё недовольна
Ничо , ещё снизу постучат :P

_________________
Телохранитель Дэнушка , прикольное дитё Дэлик - и Дэри , маленький Климсвевик
http://sibforum.mybb3.ru/viewtopic.php?f=5&t=7695


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 15:58 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 12 апр 2010, 11:23
Сообщений: 22181
Откуда: Казань
Cпасибо сказано: 40268
Спасибо получено:
21930 раз в 7081 сообщениях
Очков репутации: 337   Добавить очки репутации
Oboima писал(а):
Ну итить-колотить, ну не дура???

Так она, может, и не дура... она невежда просто.
Она просто крайне мало читала книг, зато много - постов в мессенджерах и соцсетях.
Она не чувствует язык. Слегка нахваталась по верхам, пытается даже нечто вроде учтивости в своих писульках изобразить. Ну, как умеет...
Чувство языка - оно ведь не у всех врожденное, оно формируется и при чтении, и при просмотре хороших фильмов, и просто при общении с грамотными людьми. Причем желательно, чтобы присутствовали хотя бы два фактора из трех.
А откуда поколению Лунтиков все это взять? Чтение? Так ведь мы почему читали - потому что это было наиболее доступное развлечение, в сущности, причем не привязанное ни ко времени года, ни ко времени суток. Теперь есть интернет, и он практически полностью занял эту нишу развлечений. А в интернете пишут так, что тут впору образованному человеку деградировать, а не неучу развиться :impossible: :dntknow:

Справедливости ради - поколение, получившее советское образование, тоже очень того... разнородное. Просто это люди постарше, среди них (нас :D ) много тех, кто так и не принял интернет - и не пишет в нем. И мы не видим ни их грамотности, ни их же неграмотности.
Мне далеко ходить не надо, у меня свекровь не устает изумлять неграмотностью. Да что там - она даже слово "Ковид", которое звучит из каждого утюга, до сих пор не знает, как пишется. У нее это "кави" - и точка.
Муж недавно печатал заказ, там портрет Маэстро из фильма "В бой идут одни старики", и цитата "Все преходяще, а музыка - вечна". Один экземпляр получился с браком и он принес его домой. Господи, какие бурные дебаты вызвал этот текст :impossible: И свекровь, и свекор в один голос утверждали, что написано неправильно. Надо "все приходящее" или "все проходящее". Им незнакомо слово "преходяще". Хотя в школе оба отличниками были, как они говорят, а значит - читали. Уж не знаю, как они так читали, но русский язык они все равно не знают.

А сейчас вот такие же, как они, пишут много и не стесняясь. Вот и получаем "кровь из глаз", когда это читаем.

_________________

- Знаете, когда вас нет, о вас такое говорят!
- Передайте им, что когда меня нет, они меня могут даже бить)))


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 16:43 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 12 апр 2010, 11:23
Сообщений: 22181
Откуда: Казань
Cпасибо сказано: 40268
Спасибо получено:
21930 раз в 7081 сообщениях
Очков репутации: 337   Добавить очки репутации
Элла Султанова писал(а):
1. Первый вопрос касается не дубляжных, а письменных переводов.
СтОит ли переводить «говорящие» имена? (Я ни в коем случае не имею в виду, что надо переводить, положим, Майкла Джексона как Михаила Евгеньева и несказанно радоваться).
Если брать за основу Толкина – как лучше: Фродо Бэггинз, Фродо Торбинс или Фродо Сумкинс?
Или транслитерировать «оригинальное» – Бэггинз – и в самом начале делать сноску «прим. переводчика» - мол, фамилия основывается на английском «бэг», означающем сумка, чемодан, баул…


Я считаю, что переводить не нужно. Сноска с примечанием переводчика предпочтительнее

Элла Султанова писал(а):
2. Стоит ли подбирать аналогичные российские реалии или какой-то синоним к той реалии, которая присутствует ТАМ, но не присутствует ТУТ?
Опять же, для примера – стоит ли вопрос «держишь ли ты уразу?» переводить как держишь ли ты религиозный пост? Ну или как я уже писала – переводить того же «атторнея» - как адвоката или прокурора – в зависимости от того, на чьей он стороне…

Тонкий вопрос. Подбирать аналогии стоит, но не всегда это возможно.
Поэтому вряд ли для таких случаев есть единый рецепт. Пример с уразой - отличный. В таком переводе все понятно и ничего не нарушается. Но если вдруг в дальнейшем в тексте часто будет присутствовать слово "ураза", то лучше опять же пояснить сноской.

Элла Султанова писал(а):
3. Нужно ли подбирать аналог идиомы, пословицы, поговорки – если дело только в значении (не завязано на игре составляющих слов)?
Опять же, для примера – если кто-то подразумевает фразой Don't try to teach your grandma to suck eggs (не учи свою бабушку как высасывать яйца) – мол, мал ты еще меня учить – можно ли ее заменить на «нос не дорос меня учить» или «яйца курицу не учат»…

Книги с грамотно подобранными идиомам читать приятнее. Я сталкивалась с таким: читаешь перевод иностранного автора, в тексте натыкаешься на явно русскую присказку. Сначала думала - ну откуда у американского автора эта фраза? потом вникла и решила. что это как раз очень грамотный ход, не отгораживающий читателя/зрителя от повествования, а погружающий в него

Элла Султанова писал(а):
4. Нужно ли и стОит ли при наличии аналога в русском языке менять то, что стало нарицательным У НИХ на нарицательное У НАС? Или переводить только по значению?
Например: Тед Банди (У НИХ, тоже уже нарицательное)/маньяк-убийца – по значению/Чикатило (У НАС)

Опять тонкий вопрос. В текстовом варианте - лучше обойтись сноской. А для дубляжа - наверное, вполне себе уместно. Если удастся вписать в контекст и артикуляцию)

Элла Султанова писал(а):
5. Насколько стоит упрощать перевод? (это я не знаю, как объяснить словами – только примером).
Это вышеупомянутый «чувак с травяного холма».
Харви Ли Освальд/ убийца Джона Кеннеди/ убийца американского президента Кеннеди /наемный убийца, убийца-стрелок, убийца-снайпер – как варианты…

Тут уместен вариант с минимальным упрощением (Харви Ли Освальд). Его имя более-менее известно значительному большинству, а вот о термине "чувак с травяного холма" я услышала впервые и он мне ни о чем не говорит. Причем чтобы выяснить, что имел в виду некий киноперсонаж, я в гугл точно не полезу - это все же не Великая Книга, чтобы каждое слово ловить и толковать со всем тщанием.

_________________

- Знаете, когда вас нет, о вас такое говорят!
- Передайте им, что когда меня нет, они меня могут даже бить)))


За это сообщение пользователю Мария Доронина "Спасибо" сказали:
Элла Султанова
Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 18:05 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 июл 2012, 15:40
Сообщений: 20292
Откуда: Покров-Зеленоград
Cпасибо сказано: 10702
Спасибо получено:
11561 раз в 5194 сообщениях
Очков репутации: 83   Добавить очки репутации
Вдогонку о той же манагерше. Боже, она даже имя Петр не знает как склонять. :crazy:
"Здравствуйте, я могу поговорить с ПЁтром Вадимовичем?"
Ааааааа, дайте пистолет!

_________________
Господи, помоги мне стать тем, кем считает меня мой пес!

Кобелиное счастье живет здесь -
viewtopic.php?t=3910&highlight=


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 18:15 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 июл 2012, 15:40
Сообщений: 20292
Откуда: Покров-Зеленоград
Cпасибо сказано: 10702
Спасибо получено:
11561 раз в 5194 сообщениях
Очков репутации: 83   Добавить очки репутации
Мария Доронина писал(а):
Так она, может, и не дура... она невежда просто.

Знаешь, по мне, так это синонимы, если речь идет о родном языке.
Дошло до того, что им на все (!!!) ситуации пишут подробные скрипты. То есть бесполезно просто доносить до них необходимую информацию, потому что они не в состоянии ее озвучить.
Как выясняется, они и прочитать эти скрипты не способны, и скрипт о доставленных неудобствах путают с предоставленными услугами.
Вот склонение имен им на бумажке не написали и вышло то, что вышло: поговорить с ПЁтром. Еще раз башкой ап стену.
Галя, мне целый рабочий день снизу стучат. :crazy:

_________________
Господи, помоги мне стать тем, кем считает меня мой пес!

Кобелиное счастье живет здесь -
viewtopic.php?t=3910&highlight=


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 18:17 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 12 апр 2010, 11:23
Сообщений: 22181
Откуда: Казань
Cпасибо сказано: 40268
Спасибо получено:
21930 раз в 7081 сообщениях
Очков репутации: 337   Добавить очки репутации
Oboima писал(а):
Здравствуйте, я могу поговорить с ПЁтром Вадимовичем

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Oboima писал(а):
Ааааааа, дайте пистолет!

Оксана, беру свои слова обратно. Зря я тебя пыталась уговорить, что, может, она не совсем дура. Таки дура, ты совершенно права :D

_________________

- Знаете, когда вас нет, о вас такое говорят!
- Передайте им, что когда меня нет, они меня могут даже бить)))


За это сообщение пользователю Мария Доронина "Спасибо" сказали:
Oboima
Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 18:57 
Не в сети
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 мар 2019, 02:07
Сообщений: 460
Откуда: Саратов
Cпасибо сказано: 280
Спасибо получено:
309 раз в 147 сообщениях
Очков репутации: 2   Добавить очки репутации
Скрипты - это зло. Как только слышу скрипты, сразу хочу убиться башкой об стенку. В итоге, или трубку бросаю, или ищу других партнеров по работе. Это как поколению тупых школяров ввели ЕГЭ, так поколению тупых манагеров ввели скрипты. Особенно любимая мной фраза "К сожалению, ничем не могу вам помочь". А скрипты работы с возражениями? Это ж песня! Мне предложение нафиг не интересно (например, предлагают запчасти к с/х технике, которой у меня и в помине нет), и времени-то разговаривать нет, а они пыхтят и старательно работают с возражениями, доводя потенциального клиента до бешенства...

_________________
Максмэриди Танди Квин и Альтер Эго Джессика


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 19:08 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 12 апр 2010, 11:23
Сообщений: 22181
Откуда: Казань
Cпасибо сказано: 40268
Спасибо получено:
21930 раз в 7081 сообщениях
Очков репутации: 337   Добавить очки репутации
Oboima писал(а):
Знаешь, по мне, так это синонимы, если речь идет о родном языке.

Ну я просто работаю в строительной сфере, плюс живу в Татарстане, тут своя специфика в отношении языка. Иногда человек (русский) по-русски говорит так косноязычно, что его без ста грамм не поймешь, но при этом совершенно великолепный специалист как конструктор, например. Он по-русски говорить не умеет, зато мыслить интегралами и логарифмами - запросто. Он дурак? ничуть. Просто иной тип мышления.
Но при этом может быть и невеждой, и невежей.

Но таких мало.
А дураков - много. Тут ты права.

_________________

- Знаете, когда вас нет, о вас такое говорят!
- Передайте им, что когда меня нет, они меня могут даже бить)))


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
 Заголовок сообщения: Re: Рэм,Кевин и Тор - мое кобелиное счастье!
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2021, 19:32 
Не в сети
Оратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 16 июл 2012, 15:40
Сообщений: 20292
Откуда: Покров-Зеленоград
Cпасибо сказано: 10702
Спасибо получено:
11561 раз в 5194 сообщениях
Очков репутации: 83   Добавить очки репутации
vesmir
Так выхода другого нет, когда имеешь дело с неандертальцем. Оно не способно даже самую примитивную фразу из пяти слов родить.
С ними работают ежедневно, но все впустую. Ну не проходить же с ними заново всю школьную программу?
Манагеры постарше, в большинстве, скрипты не используют и изъясняются вполне достойно. Есть человек 10, которых я вообще с удовольствием слушаю.

_________________
Господи, помоги мне стать тем, кем считает меня мой пес!

Кобелиное счастье живет здесь -
viewtopic.php?t=3910&highlight=


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
Cпасибо сказано 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 22693 ]  На страницу Пред.  1 ... 1505, 1506, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511 ... 1513  След.

Часовой пояс: UTC + 6 часов



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google Adsense [Bot], Jemil, Ирина-Бони и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Powered by phpBB © 2014 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB